PlusPedia wird derzeit technisch modernisiert. Aktuell laufen Wartungsarbeiten. Für etwaige Unannehmlichkeiten bitten wir um Entschuldigung; es sind aber alle Artikel zugänglich und Sie können PlusPedia genauso nutzen wie immer.
Neue User bitte dringend diese Hinweise lesen:
Anmeldung - E-Mail-Adresse Neue Benutzer benötigen ab sofort eine gültige Email-Adresse. Wenn keine Email ankommt, meldet Euch bitte unter NewU25@PlusPedia.de.
Hinweis zur Passwortsicherheit:
Bitte nutzen Sie Ihr PlusPedia-Passwort nur bei PlusPedia.
Wenn Sie Ihr PlusPedia-Passwort andernorts nutzen, ändern Sie es bitte DORT bis unsere Modernisierung abgeschlossen ist.
Überall wo es sensibel, sollte man generell immer unterschiedliche Passworte verwenden! Das gilt hier und im gesamten Internet.
Aus Gründen der Sicherheit (PlusPedia hatte bis 24.07.2025 kein SSL | https://)
Bei PlusPedia sind Sie sicher: – Wir verarbeiten keine personenbezogenen Daten, erlauben umfassend anonyme Mitarbeit und erfüllen die Datenschutz-Grundverordnung (DSGVO) vollumfänglich. Es haftet der Vorsitzende des Trägervereins.
PlusPedia blüht wieder auf als freundliches deutsches Lexikon.
Wir haben auf die neue Version 1.43.3 aktualisiert.
Wir haben SSL aktiviert.
Hier geht es zu den aktuellen Aktuelle Ereignissen
Esta noche, mis caballeros (Sephardisches Lied): Unterschied zwischen den Versionen
| Zeile 2: | Zeile 2: | ||
'''Esta noche, mis caballeros''' ist ein traditionelles [[Sephardim|sephardisches]] Volkslied aus dem östlichen Mittelmeerraum. | '''Esta noche, mis caballeros''' ist ein traditionelles [[Sephardim|sephardisches]] Volkslied aus dem östlichen Mittelmeerraum. | ||
== Entstehung == | == Entstehung == | ||
Nach vom [[Ägypten|ägyptischen]] Ober[[rabbiner]] [[Chaim Nahum]] | Nach vom [[Ägypten|ägyptischen]] Ober[[rabbiner]] [[Chaim Nahum]] zusammengetragener mündlicher Überlieferung aus Kairo und Saloniki stammt das Lied aus dem frühen 17. Jahrhundert. Es wird berichtet, dass der selbsternannte [[Messias]] [[Schabbatai Zvi]] das Lied mit mystisch intendierter Bedeutung auch den [[Judentum|jüdischen]] Gemeinden auf dem heuten [[Griechanland|griechischen]] und [[Türkei|türkischen]] Gebiet vorgetragen haben soll.<ref>Alberto Hemsi: ''Cancionerro sefardi'' (zusammengetragen und editiert von Paloma-Diaz-Mas, Jose Manuel Pedrosa, Elena Romero und Edwin Seroussi), ''The Jewish Music Research Center'' der ''Hebrew Unisersity of Jerusalem'', 1995, S. 70 und 71</ref> | ||
== Text == | == Text == | ||
Version vom 22. April 2023, 08:22 Uhr
| Fehler beim Erstellen des Vorschaubildes: Datei fehlt | Achtung! Dieser Artikel wurde exklusiv für das Fernbacher Jewish Music Research Center geschrieben. Der Text oder Teile daraus dürfen ohne Quellenangabe nicht in anderen Projekten/Wikis verwandt werden. |
Esta noche, mis caballeros ist ein traditionelles sephardisches Volkslied aus dem östlichen Mittelmeerraum.
Entstehung
Nach vom ägyptischen Oberrabbiner Chaim Nahum zusammengetragener mündlicher Überlieferung aus Kairo und Saloniki stammt das Lied aus dem frühen 17. Jahrhundert. Es wird berichtet, dass der selbsternannte Messias Schabbatai Zvi das Lied mit mystisch intendierter Bedeutung auch den jüdischen Gemeinden auf dem heuten griechischen und türkischen Gebiet vorgetragen haben soll.[1]
Text
Musik
Links und Quellen
Siehe auch
- Adio querida (Lied)
- Et dodim kalah (Sephardisches Volkslied)
- A la una yo naci (Sephardisches Volkslied)
- Adio querida (Lied)
- La Yave de Espanya (Lied)
Literatur
- Alberto Hemsi: Cancionerro sefardi (zusammengetragen und editiert von Paloma-Diaz-Mas, Jose Manuel Pedrosa, Elena Romero und Edwin Seroussi), The Jewish Music Research Center der Hebrew Unisersity of Jerusalem, 1995
Weblinks
Audio
Andere Wikis
Einzelnachweise
- ↑ Alberto Hemsi: Cancionerro sefardi (zusammengetragen und editiert von Paloma-Diaz-Mas, Jose Manuel Pedrosa, Elena Romero und Edwin Seroussi), The Jewish Music Research Center der Hebrew Unisersity of Jerusalem, 1995, S. 70 und 71
Hinweis zur Verwendung
Dieser Artikel wurde exklusiv für die Pluspedia geschrieben und darf ausdrücklich und unter Strafandrohung nicht in anderen Projekten/Wikis verwandt werden.
Andere Lexika
Wikipedia kennt dieses Lemma (Esta noche, mis caballeros (Sephardisches Lied)) vermutlich nicht.