PlusPedia wird derzeit technisch modernisiert. Aktuell laufen Wartungsarbeiten. Für etwaige Unannehmlichkeiten bitten wir um Entschuldigung; es sind aber alle Artikel zugänglich und Sie können PlusPedia genauso nutzen wie immer.

Neue User bitte dringend diese Hinweise lesen:

Anmeldung - E-Mail-Adresse Neue Benutzer benötigen ab sofort eine gültige Email-Adresse. Wenn keine Email ankommt, meldet Euch bitte unter NewU25@PlusPedia.de.

Hinweis zur Passwortsicherheit:
Bitte nutzen Sie Ihr PlusPedia-Passwort nur bei PlusPedia.
Wenn Sie Ihr PlusPedia-Passwort andernorts nutzen, ändern Sie es bitte DORT bis unsere Modernisierung abgeschlossen ist.
Überall wo es sensibel, sollte man generell immer unterschiedliche Passworte verwenden! Das gilt hier und im gesamten Internet.
Aus Gründen der Sicherheit (PlusPedia hatte bis 24.07.2025 kein SSL | https://)

Bei PlusPedia sind Sie sicher: – Wir verarbeiten keine personenbezogenen Daten, erlauben umfassend anonyme Mitarbeit und erfüllen die Datenschutz-Grundverordnung (DSGVO) vollumfänglich. Es haftet der Vorsitzende des Trägervereins.

PlusPedia blüht wieder auf als freundliches deutsches Lexikon.
Wir haben auf die neue Version 1.43.3 aktualisiert.
Wir haben SSL aktiviert.
Hier geht es zu den aktuellen Aktuelle Ereignissen

En li eretz acheret: Unterschied zwischen den Versionen

Aus PlusPedia
Zur Navigation springen Zur Suche springen
H.G. (Diskussion | Beiträge)
Die Seite wurde neu angelegt: „{{Vorlage:FJMRC Exklusiv}} ---- '''En li eretz acheret''' (hebräisch אֵין לִי אֶרֶץ אַחֶרֶת ) ist ein populäres, patriotisches Lied…“
 
Fmrauch (Diskussion | Beiträge)
 
(18 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
{{Vorlage:FJMRC Exklusiv}}
{{Vorlage:FJMRC Exklusiv}}
----
----
'''[[En li eretz acheret]]''' (hebräisch אֵין לִי אֶרֶץ אַחֶרֶת  ) ist ein populäres, patriotisches Lied aus [[Israel]]. [[Datei:Libanon-Feldzug.PNG|thumb|350px|[[Corine Alal]] und [[Ehud Manor]] schrieben das Lied ''Ein li eretz acheret'' während des [[Libanon]]-Feldzugs. Im Bild ein gepanzertes israelisches Fahrzeug im Libanon im Juni 1982]]
'''Ein li eretz acheret''' (hebräisch אֵין לִי אֶרֶץ אַחֶרֶת  ) ist ein populäres, patriotisches Lied aus [[Israel]]. [[Datei:Libanon-Feldzug.PNG|thumb|350px|[[Corine Alal]] und [[Ehud Manor]] schrieben das Lied ''Ein li eretz acheret'' während des [[Libanon]]-Feldzugs. Im Bild ein gepanzertes israelisches Fahrzeug im Libanon im Juni 1982]]
== Details ==
== Entstehung ==
* Es wurde 1982 während des [[Libanon]]-Feldzugs von [[Corine Alal]] komponiert. Der Text stammt von [[Ehud Manor]]. Dieser schrieb das Lied in Reaktion auf den Tod seines Bruders im Jahr 1968 im Krieg gegen [[Ägypten]]. Ehud Manors Witwe ''Ofra Fuchs'' betonte später, dass ihr Mann ''Ein li eretz acheret'' als Antikriegslied gesehen habe.
Das Lied wurde 1982 während des [[Libanon]]-Feldzugs von [[Corine Alal]] komponiert. Der Text stammt von [[Ehud Manor]]. Dieser schrieb das Lied in Reaktion auf den Tod seines Bruders im Jahr 1968 im Krieg gegen [[Ägypten]]. <ref>Igan Avidal: ''Israel - Ein Staat sucht sich selbst'', Hugendubel, 2008, S. 62</ref> Ehud Manors Witwe ''Ofra Fuchs'' betonte später, dass ihr Mann ''Ein li eretz acheret'' als Antikriegslied gesehen habe. Es wurde im Jahr 1986 erstmalig von [[Gali Atari]] eingespielt. [[Datei:Ein lin eretz acheret.PNG|thumb|410px|Anfang der Melodie des Songs ''Ein li eretz acheret'' {{Audio|Ein-li-eretz-acheret-pluspedia.mp3|anhören}}]]
* Das Lied wurde im Jahr 1986 erstmalig von Gali Atari eingespielt. [[Datei:Ein lin eretz acheret.PNG|thumb|410px|Anfang der Melodie des Songs ''Ein li eretz acheret'' {{Audio|Ein-li-eretz-acheret-pluspedia.mp3|anhören}}]]
== Text ==
* In ''Ein li eretz acheret'' wird neben patriotischen Gefühlen auch Kritik angedeutet. Diese ist jedoch vage gehalten und wird nicht konkret: So ist es in folgendem Textausschnitt nicht klar, was kritisiert wird: Die Politik der israelischen Regierung, die israelische Armee, die Militarisierung der Gesellschaft, ein zu viel oder zu wenig an [[Patriotismus]] bzw. [[Nationalismus]], die israelischen Friedens- und Antikriegsaktivisten oder die arabische Welt.
Der Text lautet:
* Der Textanfang lautet:


:''אין לי ארץ אחרת / En li eretz acheret  / Ich habe kein anderes Land''
:''Ich habe kein anderes Land / selbst wenn mein Land in Flammen steht / Nur ein Wort in Hebräisch / durchbohrt meine Adern, meine Seele / mit einem schmerzenden Körper, mit einem hungrigen HerzenHier ist meine Heimat.''
:''גם אם אדמתי בוערת / Gam ihm admati bo'eret / selbst wenn mein Land in Flammen steht.''
:''רק מילה בעברית חודרת / Rak mila be'iwrit choderet/ Nur ein Wort in Hebräisch durchbohrt''
:''אל עורקיי, אל נשמתי / el orkai, el nischmati  /  meine Adern, meine Seele''
:''בגוף כואב, בלב רָעֵב / beGuf ko'ew, beLew ra'ew / mit einem schmerzvollen Körper, mit einem hungrigen Herzen.''
:''כאן הוא בֵּיתִי / Kan hu beti / Hier ist meine Heimat.''


:''לא אשתוק, כי ארצי /Lo eschtok, ki artzi / Ich werde nicht schweigen, weil mein Land''
:''Ich werde nicht schweigen, / weil mein Land sein Gesicht verändert hat. / Ich werde nicht aufhören es daran zu erinnern / Und in sein Ohr zu singen / bis es seine Augen öffnet.''
:''שינתה את פְּנִיָּה / schinta aet penija /  sein Gesicht verändert hat''


:''לא אוותר לה / Lo awater la /Ich werde nicht aufhören''
:''Ich habe kein anderes Land / bis es seine glorreichen Tage erneuern wird, / bis es seine Augen öffnet.''
:''לְהַזְכִיר לה /lehaschir la / es daran zu erinnern''
:''ואשיר כאן באוזניה / we'aschir kan be'osneha / und in sein Ohr zu singen''
:''עד שתפקח את עיניה / Ad schetiftach et eneha / bis es seine Augen öffnet.''


* Wegen seiner vagen Textaussage konnte das Lied, ähnlich wie [[Bruce Springsteen]]s ''Born in the USA'', sowohl von linken Friedensaktivisten sowie nationalistischen bzw. rechten Kräften für jeweils eigene Zwecke instrumentalisiert werden.
Wegen seiner vagen Textaussage konnte das Lied, ähnlich wie [[Bruce Springsteen]]s ''Born in the USA'', sowohl von linken Friedensaktivisten sowie nationalistischen bzw. rechten Kräften für jeweils eigene Zwecke instrumentalisiert werden.


== Links und Quellen ==
In ''Ein li eretz acheret'' wird neben patriotischen Gefühlen auch Kritik angedeutet. Diese ist jedoch vage gehalten und wird nicht konkret: So ist es in folgendem Textausschnitt nicht klar, was kritisiert wird: Die Politik der israelischen Regierung, die israelische Armee, die Militarisierung der Gesellschaft, ein zu viel oder zu wenig an [[Patriotismus]] bzw. [[Nationalismus]], die israelischen Friedens- und Antikriegsaktivisten oder die arabische Welt.
=== Siehe auch ===
== Musik ==
=== Weblinks ===
== Siehe auch ==
== Literatur ==
== Weblinks ==
* [http://hebrewsongs.com/song-einlieretzacheret.htm Text des Liedes auf ''www.hebrewsongs.com'']
* [http://hebrewsongs.com/song-einlieretzacheret.htm Text des Liedes auf ''www.hebrewsongs.com'']
* [http://www.israelnationalnews.com/News/News.aspx/213335 Corrine Allal and Lipa Schmeltzer sing 'Ein Li Eretz Acheret']
* [http://www.israelnationalnews.com/News/News.aspx/213335 Corrine Allal and Lipa Schmeltzer singen 'Ein Li Eretz Acheret']
* [http://www.haaretz.com/jewish/1.723695 WATCH: N.Y. Haredi Singer Brings Israeli Composer to Tears While Performing Her Classic Song]  
* [http://www.haaretz.com/jewish/1.723695 WATCH: N.Y. Haredi Singer Brings Israeli Composer to Tears While Performing Her Classic Song]
==== Andere Wikis ====
 
==== Bilder / Fotos ====
== Andere Wikis ==
==== Audio und Video ====
== Audio und Video ==
* [https://www.youtube.com/watch?v=uyv5WCzR7z0 Aufnahme von Gali Atari]
* [https://darkmp3.ru/slushat-ein-li-eretz-acheret.html Einspielungen von ''Ein li eretz acheret'' auf ''www.darkmp3.ru'']
* [https://darkmp3.ru/slushat-ein-li-eretz-acheret.html Einspielungen von ''Ein li eretz acheret'' auf ''www.darkmp3.ru'']
* [https://www.youtube.com/watch?v=3i880YMGOAQ Lipa Schmeltzer und Corrine Allal spielen ''Ein Li Eretz Acheret'']
* [https://www.youtube.com/watch?v=3i880YMGOAQ Lipa Schmeltzer und Corrine Allal spielen ''Ein Li Eretz Acheret'']
Zeile 43: Zeile 36:
* [https://www.youtube.com/watch?v=KNfqJWOJO4k Version von Dror Meshulam]
* [https://www.youtube.com/watch?v=KNfqJWOJO4k Version von Dror Meshulam]
* [https://www.youtube.com/watch?v=jxu1W8hFstM Weitere Liveversion des Liedes]
* [https://www.youtube.com/watch?v=jxu1W8hFstM Weitere Liveversion des Liedes]
=== Quellen ===
== Einzelnachweise ==
=== Literatur ===
=== Einzelnachweise ===
<references/>
<references/>
----
== Hinweis zur Verwendung ==
'''Dieser Artikel wurde exklusiv für die [[Pluspedia]] geschrieben und darf ausdrücklich und unter Strafandrohung nicht in anderen Projekten/Wikis verwandt werden.'''
----
----
{{Vorlage:PPA-Opal}}
{{Vorlage:PPA-Opal}}
{{DEFAULTSORT:Ein li eretz acheret (Song)}}
{{DEFAULTSORT:Ein li eretz acheret (Song)}}
[[Kategorie:Musik]]
 
[[Kategorie:Jüdische Musik]]
[[Kategorie:Jüdische Musik]]
[[Kategorie:Popsong]]
[[Kategorie:Popsong]]

Aktuelle Version vom 23. Januar 2024, 12:39 Uhr

Fehler beim Erstellen des Vorschaubildes: Datei fehlt Achtung! Dieser Artikel wurde exklusiv für das Fernbacher Jewish Music Research Center geschrieben. Der Text oder Teile daraus dürfen ohne Quellenangabe nicht in anderen Projekten/Wikis verwandt werden.

Ein li eretz acheret (hebräisch אֵין לִי אֶרֶץ אַחֶרֶת ) ist ein populäres, patriotisches Lied aus Israel.

Fehler beim Erstellen des Vorschaubildes: Datei fehlt
Corine Alal und Ehud Manor schrieben das Lied Ein li eretz acheret während des Libanon-Feldzugs. Im Bild ein gepanzertes israelisches Fahrzeug im Libanon im Juni 1982

Entstehung

Das Lied wurde 1982 während des Libanon-Feldzugs von Corine Alal komponiert. Der Text stammt von Ehud Manor. Dieser schrieb das Lied in Reaktion auf den Tod seines Bruders im Jahr 1968 im Krieg gegen Ägypten. [1] Ehud Manors Witwe Ofra Fuchs betonte später, dass ihr Mann Ein li eretz acheret als Antikriegslied gesehen habe. Es wurde im Jahr 1986 erstmalig von Gali Atari eingespielt.

Fehler beim Erstellen des Vorschaubildes: Datei fehlt
Anfang der Melodie des Songs Ein li eretz acheret Fehler beim Erstellen des Vorschaubildes: Datei fehlt anhören?/i

Text

Der Text lautet:

Ich habe kein anderes Land / selbst wenn mein Land in Flammen steht / Nur ein Wort in Hebräisch / durchbohrt meine Adern, meine Seele / mit einem schmerzenden Körper, mit einem hungrigen Herzen, Hier ist meine Heimat.
Ich werde nicht schweigen, / weil mein Land sein Gesicht verändert hat. / Ich werde nicht aufhören es daran zu erinnern / Und in sein Ohr zu singen / bis es seine Augen öffnet.
Ich habe kein anderes Land / bis es seine glorreichen Tage erneuern wird, / bis es seine Augen öffnet.

Wegen seiner vagen Textaussage konnte das Lied, ähnlich wie Bruce Springsteens Born in the USA, sowohl von linken Friedensaktivisten sowie nationalistischen bzw. rechten Kräften für jeweils eigene Zwecke instrumentalisiert werden.

In Ein li eretz acheret wird neben patriotischen Gefühlen auch Kritik angedeutet. Diese ist jedoch vage gehalten und wird nicht konkret: So ist es in folgendem Textausschnitt nicht klar, was kritisiert wird: Die Politik der israelischen Regierung, die israelische Armee, die Militarisierung der Gesellschaft, ein zu viel oder zu wenig an Patriotismus bzw. Nationalismus, die israelischen Friedens- und Antikriegsaktivisten oder die arabische Welt.

Musik

Siehe auch

Literatur

Weblinks

Andere Wikis

Audio und Video

Einzelnachweise

  1. Igan Avidal: Israel - Ein Staat sucht sich selbst, Hugendubel, 2008, S. 62

Andere Lexika

Wikipedia kennt dieses Lemma (En li eretz acheret) vermutlich nicht.