PlusPedia wird derzeit technisch modernisiert. Aktuell laufen Wartungsarbeiten. Für etwaige Unannehmlichkeiten bitten wir um Entschuldigung; es sind aber alle Artikel zugänglich und Sie können PlusPedia genauso nutzen wie immer.
Neue User bitte dringend diese Hinweise lesen:
Anmeldung - E-Mail-Adresse Neue Benutzer benötigen ab sofort eine gültige Email-Adresse. Wenn keine Email ankommt, meldet Euch bitte unter NewU25@PlusPedia.de.
Hinweis zur Passwortsicherheit:
Bitte nutzen Sie Ihr PlusPedia-Passwort nur bei PlusPedia.
Wenn Sie Ihr PlusPedia-Passwort andernorts nutzen, ändern Sie es bitte DORT bis unsere Modernisierung abgeschlossen ist.
Überall wo es sensibel, sollte man generell immer unterschiedliche Passworte verwenden! Das gilt hier und im gesamten Internet.
Aus Gründen der Sicherheit (PlusPedia hatte bis 24.07.2025 kein SSL | https://)
Bei PlusPedia sind Sie sicher: – Wir verarbeiten keine personenbezogenen Daten, erlauben umfassend anonyme Mitarbeit und erfüllen die Datenschutz-Grundverordnung (DSGVO) vollumfänglich. Es haftet der Vorsitzende des Trägervereins.
PlusPedia blüht wieder auf als freundliches deutsches Lexikon.
Wir haben auf die neue Version 1.43.3 aktualisiert.
Wir haben SSL aktiviert.
Hier geht es zu den aktuellen Aktuelle Ereignissen
Altes Testament: Unterschied zwischen den Versionen
Reihenfolge ist z.T. falsch |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 3: | Zeile 3: | ||
Als '''Altes Testament''' (oder Erstes Testament) wird der erste Teil der [[Bibel]] bezeichnet. | Als '''Altes Testament''' (oder Erstes Testament) wird der erste Teil der [[Bibel]] bezeichnet. | ||
Es | Es enthält die 24 Erzählungen aus dem [[Tanach]] sowie ebensoviele weitere Bücher und Schriften. Durch mündliche Überlieferung, seltener durch [[Kodifizierung]], entstanden nach und nach viele Geschichten, das mosaische Gesetz und andere Grundsätze des [[Judentum]]s. | ||
Das Alte Testament wurde überwiegend in [[hebräisch]], teilweise auch in aramäisch verfasst. Es ist in mehrere Bücher unterteilt, die teilweise nach bestimmten Personen benannt sind, z.B. [[Moses]], [[Josua]] oder [[Samuel]]. | Das Alte Testament wurde überwiegend in [[hebräisch]], teilweise auch in aramäisch verfasst. Es ist in mehrere Bücher unterteilt, die teilweise nach bestimmten Personen benannt sind, z.B. [[Moses]], [[Josua]] oder [[Samuel]]. | ||
Viele [[Christentum|christliche]] Glaubensrichtungen erkennen das Alte Testament noch heute an. Die [[Gnosis|gnostischen]] Sekten betrachten es als erfüllt. | Viele [[Christentum|christliche]] Glaubensrichtungen erkennen das Alte Testament noch heute an. Die [[Gnosis|gnostischen]] Sekten betrachten es als erfüllt. | ||
| Zeile 24: | Zeile 24: | ||
:5. Deuteronomium (Dewarim), [[5. Buch Mose]] (Wiederholung des mosaischen Gesetzes, Höre Israel, das Lied Mosis; 11 Wochenabschnitte, 34 Kapitel) | :5. Deuteronomium (Dewarim), [[5. Buch Mose]] (Wiederholung des mosaischen Gesetzes, Höre Israel, das Lied Mosis; 11 Wochenabschnitte, 34 Kapitel) | ||
=== II. | === II. Geschichtsbücher === | ||
::6. Josua (Einnahme des Landes, Jericho, Aufteilung des Landes auf die zwölf Stämme) | ::6. Josua (Einnahme des Landes, Jericho, Aufteilung des Landes auf die zwölf Stämme) | ||
| Zeile 37: | Zeile 34: | ||
::9. Könige (Melachim) I.-II. (22 und 25 Kapitel), Bücher der Könige, behandeln die Geschichte des israelitischen und judäischen Königtums von Salomo an, Fortsetzung der Bücher Samuel, Könige I.+II. daher in der Septuaginta als "3. bis 4. Buch Könige" gezählt, Paralleldarstellung – aber nur die Könige Judas behandelnd – in II. Chronik; Kriege und Zerfall, Salomos Urteil, Elia auf dem Horeb; Gleichnis des höchsten Baums | ::9. Könige (Melachim) I.-II. (22 und 25 Kapitel), Bücher der Könige, behandeln die Geschichte des israelitischen und judäischen Königtums von Salomo an, Fortsetzung der Bücher Samuel, Könige I.+II. daher in der Septuaginta als "3. bis 4. Buch Könige" gezählt, Paralleldarstellung – aber nur die Könige Judas behandelnd – in II. Chronik; Kriege und Zerfall, Salomos Urteil, Elia auf dem Horeb; Gleichnis des höchsten Baums | ||
=== IV. Propheten === | |||
Traditionell hat Mose als erster die Stufe der Prophetie = Newua (Newiim = „Verkünder“, Einzahl Nawi/Nabi) errungen. In der Kette der Überlieferung folgen auf Mose, Josua und die „Ältesten“ erst die Propheten im eigentlichen Sinn, die von den „Männern der großen Versammlung“ der Esra-Zeit abgelöst werden.<ref>vgl. hierfür Pirque Abot im Talmud: „die Männer der Grossen Synagoge“ oder „Synode“ (ansche knesset hagedola) verbinden in Abot I, 1-2 die Zeit der Propheten mit der pharisäischen Bewegung, als deren erster Vertreter Simeon der Gerechte genannt wird; sie überbrücken also eine Zeit von etwa zwei Jahrhunderten; die spätere rabbinische Literatur schreibt ihnen u. a. die Niederschrift von Ezechiel, den 12 kleinen Propheten, von Daniel und Esther zu; eine geschichtliche Rekonstruktion ihrer Organisation, z. B. die Annahme von 120 Mitgliedern, und ihrer Tätigkeit scheint unmöglich zu sein; wahrscheinlich handelt es sich überhaupt eher um eine Fiktion, abgeleitet aus der großen Volksversammlung von Nehemia 8-10</ref> Als weibliche Propheten kennt die Bibel die Richterin Debora und die Prophetin Huld. | |||
:Erste Propheten (Newiim rischonim, für die im folgenden genannten biblischen Bücher "Propheten" genannt, weil Propheten in ihnen auftreten und zugleich als ihre Verfasser gelten) | |||
::10. Jesaja (pathetische Weissagung, Rede an die Töchter Zions, Gleichnis vom Weinberg, Gottes Thron und die Engel, vom einstigen Frieden; tröstet, tröstet mein Volk! – der Knecht Gottes, das Leiden des Gerechten, Verheissung der Gnade; Kapitel 40 ff. werden von der Bibelwissenschaft einem anderen Propheten / Deuterojesaja / Deutero-Jesaja zugeschrieben) | ::10. Jesaja (pathetische Weissagung, Rede an die Töchter Zions, Gleichnis vom Weinberg, Gottes Thron und die Engel, vom einstigen Frieden; tröstet, tröstet mein Volk! – der Knecht Gottes, das Leiden des Gerechten, Verheissung der Gnade; Kapitel 40 ff. werden von der Bibelwissenschaft einem anderen Propheten / Deuterojesaja / Deutero-Jesaja zugeschrieben) | ||
| Zeile 44: | Zeile 44: | ||
::12. Ezechiel/Hesekiel/Jecheskel („Gott ist mächtig“) (Visionen, der göttliche Wagen; Klage, Ach und Weh, Predigt gegen die Buhlerin, Auferstehung der Toten; eine der Quellen jüdischer Mystik/Thronwagen-Vision - und Eschatologie/Belebung der Toten, neuer Tempel und neues Jerusalem; - textlich schlecht überliefert, hat nach dem Exil eine Neuredaktion erfahren) | ::12. Ezechiel/Hesekiel/Jecheskel („Gott ist mächtig“) (Visionen, der göttliche Wagen; Klage, Ach und Weh, Predigt gegen die Buhlerin, Auferstehung der Toten; eine der Quellen jüdischer Mystik/Thronwagen-Vision - und Eschatologie/Belebung der Toten, neuer Tempel und neues Jerusalem; - textlich schlecht überliefert, hat nach dem Exil eine Neuredaktion erfahren) | ||
:Letzte (spätere) Propheten (Newiim acharonim), die eigentlichen prophetischen Bücher der Bibel in zwei Gruppen: a) = 10.-12. "Grosse" Schriftpropheten; b) = 13. = die Zwölf kleinen Propheten: | |||
::13. Zwölf Kleine Propheten (Dodekapropheton, aram.Tre Assar [die Zwölf]) | ::13. Zwölf Kleine Propheten (Dodekapropheton, aram.Tre Assar [die Zwölf]) | ||
| Zeile 71: | Zeile 73: | ||
:::(12.) Maleachi (Meleachi) („mein Bote“, „mein Engel“) | :::(12.) Maleachi (Meleachi) („mein Bote“, „mein Engel“) | ||
=== III. | === III. Lehrbücher === | ||
Hagiographen (grch. "heilige Schriften") / Ketuwim (hebr. "Schriften") | Hagiographen (grch. "heilige Schriften") / Ketuwim (hebr. "Schriften") | ||
:16. Hiob / Ijob (Erkenntnis durch Leid; Gottes Rede aus dem Gewitter: Auseinandersetzung mit dem Vergeltungsproblem); Hiob (Ijow), der leidende Gerechte, vom Satan verleumdet, von Gott gestraft, von den Freunden gescholten, besteht die göttliche Prüfung [Hiob-Legende: Dichtung in Dialogform, 42 Kap., laut agadischer Tradition von Mose verfasst] | |||
:14. Psalmen / der Psalter [griech. psalterion, ein Saiteninstrument, zu dessen Begleitung die Lieder gesungen wurden] (Tehillim) (Gebete, Hymnen; die Himmel rühmen …; der Herr ist mein Hirte, von der Vergänglichkeit; lobe den Herrn, meine Seele; danket Gott …; an den Wassern Babylons); Psalmen = Tehillim = "Lobgesänge" / Kultlieder; Einzel-Psalm: Mismor = "Lied", erstes Hagiographen-Buch, Sammlung religiöser Lieder, Hymnen und Gebete, grundlegend für jüdische (und christliche) Liturgie, nach der Tradition von David verfasst bzw. redigiert (II. Chr. 29,30), umfassen 150 Stücke in fünf Abteilungen (beginnend Ps. 1 – 42 – 73 – 90 – 107); ["Psalmen Salomos" ist pseudepigraphisches Buch (griechisch, ursprünglich hebräisch, 18 Kapitel)] | :14. Psalmen / der Psalter [griech. psalterion, ein Saiteninstrument, zu dessen Begleitung die Lieder gesungen wurden] (Tehillim) (Gebete, Hymnen; die Himmel rühmen …; der Herr ist mein Hirte, von der Vergänglichkeit; lobe den Herrn, meine Seele; danket Gott …; an den Wassern Babylons); Psalmen = Tehillim = "Lobgesänge" / Kultlieder; Einzel-Psalm: Mismor = "Lied", erstes Hagiographen-Buch, Sammlung religiöser Lieder, Hymnen und Gebete, grundlegend für jüdische (und christliche) Liturgie, nach der Tradition von David verfasst bzw. redigiert (II. Chr. 29,30), umfassen 150 Stücke in fünf Abteilungen (beginnend Ps. 1 – 42 – 73 – 90 – 107); ["Psalmen Salomos" ist pseudepigraphisches Buch (griechisch, ursprünglich hebräisch, 18 Kapitel)] | ||
| Zeile 79: | Zeile 83: | ||
:15. Buch der Sprichwörter / Sprüche (Mischle)/Sprüche Salomos (Mischle Schelomo), lat. Proverbia (Sammlung sittlich-religiöser und profaner Sprüche, Weisheit, Lebensregeln; die wackere Hausfrau, König Salomo zugeschrieben, 31 Kapitel) | :15. Buch der Sprichwörter / Sprüche (Mischle)/Sprüche Salomos (Mischle Schelomo), lat. Proverbia (Sammlung sittlich-religiöser und profaner Sprüche, Weisheit, Lebensregeln; die wackere Hausfrau, König Salomo zugeschrieben, 31 Kapitel) | ||
:"Fünf Rollen", chamesch megillot, Sammelbezeichnung der fünf mittleren Hagiographen (Hohelied bis Esther), deren jede zu besonderer Gelegenheit im Gottesdienst verlesen wird (Hohelied zu Pesach, Ruth zu Schawuoth, Klagelieder am 9. Aw, Kohelet zu Sukkot, Esther zu Purim) und die seit altersher als kleines "Fünfbuch" (neben dem grossen Fünfbuch, der Tora) ein besonders beliebter Gegenstand der Auslegung gewesen sind (z. B. Midrasch rabba zum Pentateuch und den fünf Rollen) | :"Fünf Rollen", chamesch megillot, Sammelbezeichnung der fünf mittleren Hagiographen (Hohelied bis Esther), deren jede zu besonderer Gelegenheit im Gottesdienst verlesen wird (Hohelied zu Pesach, Ruth zu Schawuoth, Klagelieder am 9. Aw, Kohelet zu Sukkot, Esther zu Purim) und die seit altersher als kleines "Fünfbuch" (neben dem grossen Fünfbuch, der Tora) ein besonders beliebter Gegenstand der Auslegung gewesen sind (z. B. Midrasch rabba zum Pentateuch und den fünf Rollen) | ||
Version vom 21. Juni 2017, 21:40 Uhr
| Fehler beim Erstellen des Vorschaubildes: Datei fehlt | Achtung! Die Seite wird gerade bearbeitet. |
| Dieser Artikel oder Abschnitt wird gerade bearbeitet. Um Bearbeitungskonflikte zu vermeiden, warte bitte mit Änderungen, bis diese Markierung entfernt ist. Eine Begründung steht auf der Diskussionsseite, dort kannst du nachfragen oder wende dich an den Bearbeiter auf seiner Diskussionsseite. |
Als Altes Testament (oder Erstes Testament) wird der erste Teil der Bibel bezeichnet.
Es enthält die 24 Erzählungen aus dem Tanach sowie ebensoviele weitere Bücher und Schriften. Durch mündliche Überlieferung, seltener durch Kodifizierung, entstanden nach und nach viele Geschichten, das mosaische Gesetz und andere Grundsätze des Judentums. Das Alte Testament wurde überwiegend in hebräisch, teilweise auch in aramäisch verfasst. Es ist in mehrere Bücher unterteilt, die teilweise nach bestimmten Personen benannt sind, z.B. Moses, Josua oder Samuel. Viele christliche Glaubensrichtungen erkennen das Alte Testament noch heute an. Die gnostischen Sekten betrachten es als erfüllt.
Übersicht
I. Pentateuch
Pentateuch (Πεντετεύχως = „Fünfgefäß“) ist die griechische Bezeichnung der fünf Bücher Mose, hebräisch Chamischa Chumsche Tora ("die fünf Fünftel der Tora"), kurz: Chumesch. Tora heißt auf hebräisch "Weisung", "Gesetz". Es enthält Religionsgesetze mit historischer Begründung. Die im Allgemeinen heute anerkannte Quellenscheidungstheorie unterscheidet im Pentateuch vier Quellenschriften: Jahwist (J), Elohist (E), Deuteronomium (D) und Priesterschrift (P).
Die fünf Bücher haben folgende Bezeichnungen und Inhalte:
- 1. Genesis (Bereschit), 1. Buch Mose (Schöpfung, Urgeschichte, Paradies und Sündenfall, der Brudermord, Ahnen, die Arche Noahs, der Turmbau, Abraham und die Engel, Sodom und Gomorrha, Opferung Isaaks, das Erbbegräbnis, Elieser und Rebekka, die Himmelsleiter, Jakob ringt mit dem Engel, Josef und seine Brüder, Jakobs Segen; 12 Wochenabschnitte, 50 Kapitel)
- 2. Exodus (Schemot), 2. Buch Mose (Auszug aus Ägypten, Sinaibund und Stiftshütte, Grundlegung des Gesetzes, die Geburt Mosis, der brennende Dornbusch, die zehn Gebote, das goldene Kalb, das Schilflied; 11 Wochenabschnitte, 40 Kapitel)
- 3. Leviticus (Wajikra), 3. Buch Mose (Gesetz; Priestergesetze, Kultus- und Opferbestimmungen; 10 Wochenabschnitte, 27 Kapitel), auch Priesterkodex (Torat Kohanim) genannt
- 4. Numeri (Bemidbar), 4. Buch Mose (von den Zählungen in der Wüste bis zur Eroberung des Ostjordanlandes; Gesetz, der Priestersegen, Bileams Sprüche; 10 Wochenabschnitte, 36 Kapitel)
- 5. Deuteronomium (Dewarim), 5. Buch Mose (Wiederholung des mosaischen Gesetzes, Höre Israel, das Lied Mosis; 11 Wochenabschnitte, 34 Kapitel)
II. Geschichtsbücher
- 6. Josua (Einnahme des Landes, Jericho, Aufteilung des Landes auf die zwölf Stämme)
- 7. Richter (Schofetim) (die heroische Zeit, Gideon, Jeftahs Gelübbde, Simson, das Kebsweib zu Gibea, das Debora-Lied als vielleicht ältestes Stück der Bibel; Pflanzen-Fabel [Maschal])
- 8. Samuel I.-II. (Samuel-Bücher, historische Bücher, Fortsetzung des Richterbuches, behandeln die Geschichte von Eli und Samuel/Schemuel, Saul und David, 2 Teile, 31 und 24 Kapitel, Zeit des Reiches, das Königsrecht, David und Goliath, die Hexe zu Endor, das Schäfchen des Armen, Davids Klage um Jonathan)
- 9. Könige (Melachim) I.-II. (22 und 25 Kapitel), Bücher der Könige, behandeln die Geschichte des israelitischen und judäischen Königtums von Salomo an, Fortsetzung der Bücher Samuel, Könige I.+II. daher in der Septuaginta als "3. bis 4. Buch Könige" gezählt, Paralleldarstellung – aber nur die Könige Judas behandelnd – in II. Chronik; Kriege und Zerfall, Salomos Urteil, Elia auf dem Horeb; Gleichnis des höchsten Baums
IV. Propheten
Traditionell hat Mose als erster die Stufe der Prophetie = Newua (Newiim = „Verkünder“, Einzahl Nawi/Nabi) errungen. In der Kette der Überlieferung folgen auf Mose, Josua und die „Ältesten“ erst die Propheten im eigentlichen Sinn, die von den „Männern der großen Versammlung“ der Esra-Zeit abgelöst werden.[1] Als weibliche Propheten kennt die Bibel die Richterin Debora und die Prophetin Huld.
- Erste Propheten (Newiim rischonim, für die im folgenden genannten biblischen Bücher "Propheten" genannt, weil Propheten in ihnen auftreten und zugleich als ihre Verfasser gelten)
- 10. Jesaja (pathetische Weissagung, Rede an die Töchter Zions, Gleichnis vom Weinberg, Gottes Thron und die Engel, vom einstigen Frieden; tröstet, tröstet mein Volk! – der Knecht Gottes, das Leiden des Gerechten, Verheissung der Gnade; Kapitel 40 ff. werden von der Bibelwissenschaft einem anderen Propheten / Deuterojesaja / Deutero-Jesaja zugeschrieben)
- 11. Jeremia (Predigten, Rahel weint um ihre Kinder; rhythmische Mahnrede und Weissagung, dazwischen geschichtliche Berichte über den Untergang Judas)
- 12. Ezechiel/Hesekiel/Jecheskel („Gott ist mächtig“) (Visionen, der göttliche Wagen; Klage, Ach und Weh, Predigt gegen die Buhlerin, Auferstehung der Toten; eine der Quellen jüdischer Mystik/Thronwagen-Vision - und Eschatologie/Belebung der Toten, neuer Tempel und neues Jerusalem; - textlich schlecht überliefert, hat nach dem Exil eine Neuredaktion erfahren)
- Letzte (spätere) Propheten (Newiim acharonim), die eigentlichen prophetischen Bücher der Bibel in zwei Gruppen: a) = 10.-12. "Grosse" Schriftpropheten; b) = 13. = die Zwölf kleinen Propheten:
- 13. Zwölf Kleine Propheten (Dodekapropheton, aram.Tre Assar [die Zwölf])
- (1.) Hosea (hauptsächlich Strafpredigt, zentrales Thema die Liebe Gottes zu seinem Volk; textlich schlecht erhalten)
- (2.) Joël (apokalyptischen Charakters)
- (3.) Amos („der Beladene“), soziale Kritik
- (4.) Obadja („Knecht Gottes“) (ein Kapitel, kleinstes Buch der Bibel)
- (5.) Jona („Taube“) (Bussprediger zu Ninive, vom Walfisch verschlungen und wieder ausgespien) [im Übrigen zur Taube / ausserhalb des Jona-Buchs: Jona = Taube = reiner Vogel, Opfertier; eine Taube bringt Noah die Botschaft vom Ende der Sintflut]
- (6.) Micha (soziale Kritik, Unheils- und Heilsweissagung)
- (7.) Nahum / Nachum („Tröster“) (Weissagung gegen Assyrien)
- (8.) Habakuk [Zeitgenosse Daniels?]
- (9.) Zefanja („Gott verhüllt“)
- (10.) Haggai [Heimkehrer aus dem babylonischen Exil, Aufruf und Ermunterung zum Wiederaufbau des zerstörten Tempels]
- (11.) Sacharja/Secharja („Ruhm Gottes“; griech.: Zacharias) (Vision und messianische Weissagung) [dessen acht Nachtgesichte ergänzt durch "Deutero-Sacharja" und "Trito-Sacharja"]
- (12.) Maleachi (Meleachi) („mein Bote“, „mein Engel“)
III. Lehrbücher
Hagiographen (grch. "heilige Schriften") / Ketuwim (hebr. "Schriften")
- 16. Hiob / Ijob (Erkenntnis durch Leid; Gottes Rede aus dem Gewitter: Auseinandersetzung mit dem Vergeltungsproblem); Hiob (Ijow), der leidende Gerechte, vom Satan verleumdet, von Gott gestraft, von den Freunden gescholten, besteht die göttliche Prüfung [Hiob-Legende: Dichtung in Dialogform, 42 Kap., laut agadischer Tradition von Mose verfasst]
- 14. Psalmen / der Psalter [griech. psalterion, ein Saiteninstrument, zu dessen Begleitung die Lieder gesungen wurden] (Tehillim) (Gebete, Hymnen; die Himmel rühmen …; der Herr ist mein Hirte, von der Vergänglichkeit; lobe den Herrn, meine Seele; danket Gott …; an den Wassern Babylons); Psalmen = Tehillim = "Lobgesänge" / Kultlieder; Einzel-Psalm: Mismor = "Lied", erstes Hagiographen-Buch, Sammlung religiöser Lieder, Hymnen und Gebete, grundlegend für jüdische (und christliche) Liturgie, nach der Tradition von David verfasst bzw. redigiert (II. Chr. 29,30), umfassen 150 Stücke in fünf Abteilungen (beginnend Ps. 1 – 42 – 73 – 90 – 107); ["Psalmen Salomos" ist pseudepigraphisches Buch (griechisch, ursprünglich hebräisch, 18 Kapitel)]
- 15. Buch der Sprichwörter / Sprüche (Mischle)/Sprüche Salomos (Mischle Schelomo), lat. Proverbia (Sammlung sittlich-religiöser und profaner Sprüche, Weisheit, Lebensregeln; die wackere Hausfrau, König Salomo zugeschrieben, 31 Kapitel)
- "Fünf Rollen", chamesch megillot, Sammelbezeichnung der fünf mittleren Hagiographen (Hohelied bis Esther), deren jede zu besonderer Gelegenheit im Gottesdienst verlesen wird (Hohelied zu Pesach, Ruth zu Schawuoth, Klagelieder am 9. Aw, Kohelet zu Sukkot, Esther zu Purim) und die seit altersher als kleines "Fünfbuch" (neben dem grossen Fünfbuch, der Tora) ein besonders beliebter Gegenstand der Auslegung gewesen sind (z. B. Midrasch rabba zum Pentateuch und den fünf Rollen)
- 17. Hoheslied (Schir ha-Schirim, "Lied der Lieder") (Liebesdichtung; Schwarz aber lieblich, Sulamith, "die Friedliche", gräzisiert: Salome, dort 7,1 besungen), die erste der "fünf Rollen" in Hagiographen, Sammlung althebräischer Liebespoesie, Salomo zugeschrieben, nach traditioneller Auslegung Allegorie des Verhältnisses zwischen Gott und der Gemeinde Israel, 8 Kapitel; - Verlesung zu Pessach
- 18. Ruth, zweite der "fünf Rollen" in den Hagiographen der Bibel, in den alten Bibelübersetzungen hinter das Richterbuch gesetzt, weil die Erzählung in der Richterzeit spielt; die Ruth-Idylle, 4. Kapitel, Verlesung am Wochenfest
- 19. Klagelieder (Echa), dritte der „fünf Rollen“ in den Hagiographen der Bibel; Elegien über die Zerstörung Jerusalems: fünf Lieder, die den Untergang der heiligen Stadt beklagen; von der Tradition dem Propheten Jeremia zugeschrieben (Vortrag der Klagelieder im Gemeindegebet am 9. Aw)
- 20. Kohelet [hebr. "Versammler", "Gemeindeleiter"]/grch. Ekklesiastes [Vulgata: Ecclesiastes]/dt. „Prediger“, vierte der „fünf Rollen“ in den hagiographischen Büchern der Bibel, enthält Betrachtungen über die Unbeständigkeit alles Irdischen (der grübelnde Geist; alles ist eitel; alles hat seine Zeit) (Vorlesung von Kohelet am Laubhüttenfest); Kohelet („der Versammelnde“?) ist Eigen- oder Beiname des königlichen Verfassers (nach der Tradition: Salomo, stammt jedoch tatsächlich aus dem späten 3. Jhdt. v. Chr., wie der starke hellenistische Einfluss deutlich macht); Aphorismen-Sammlung ohne umfassende sachliche Gliederung
- 21. Esther
- 22. Daniel (Visionen, Weissagungen, Belsazars Gastmahl; Daniel 5 "Mene tekel", aram. "gezählt" und "gewogen", wunderbare Schrift an der Wand, Unglücksverkündung für Belsazar, von Daniel gedeutet; Gebet des Asarja, Gesang der drei Männer im Feuerofen, Erzählungen von Bel und dem Drachen; Susanna) [das Buch stammt nicht von Daniel und aus der Exilszeit, sondern aus der Makkabäerzeit, geschrieben in den Jahren nach -168]
- 23. Esra (zum Teil Aramäisch), die Erinnerungen Esras, der für die religiöse Reform verantwortlich war, Esra als eigentlicher Erneuerer des Judentums nach dem Verlust der staatlichen Selbständigkeit;
- Nehemia (gezählt als 2. Buch Esra); die in erster Person erzählten Memoiren des Nehemia, der um die Mitte des 5. vorchristlichen Jhdts. als Beauftrager der persischen Regierung den Wiederaufbau Jerusalems leitete und das jüdische Gemeinwesen reorganisierte;
- (apokryphes 3. Buch Esra (biblische Stellen mit Zusätzen); pseudepigraphisches 4. Buch Esra (Apokalypse, christianisiert, kurz vor 100 n. Chr.)
- 24. Chronik (Diwre ha-Jamim) I.-II. (Kriege und Zerfall)
Inhalt
Das Alte Testament (AT) kündigt den Messias an. Darum verteidigten damals einige das Alte Testamentes, wie die alte Kirche, wenngleich viele Minderheiten das AT ablehnten. Zusammen niedergeschrieben wurden das Alte und Neue Testament wahrscheinlich im Jahre 350 nach Christus.[2]
In der Auslegung des AT gibt es auch zwischen den beiden großen deutschen Kirchen Differenzen: Während die katholische Kirche den ganzen Tanach mit verschiedenen Bücher aus der Septuaginta behielt, sind für die protestantischen Glaubensrichtungen hingegen nur der Tanach übernommen worden. Nach liberalen Auslegungen wollte Jesus bis zum Ende der Welt die Liebe in die Welt bringen (Matthäus 5, 17). Hier gibt es nun unter Bibelforschern einen Streit, ob sich Jesus auf die alten Regeln bezieht oder aber auf das alte mosaische Gesetz. Da sich die Bibelstelle Mt 5, 17 direkt auf 1. Johannes 2, 7 bezieht, kann man auch davon ausgehen, dass Jesus die "wahren" Regeln wiederherstellen wollte, die sich auf Matthäus 22, 40 und Matthäus 7, 12 bezogen haben. In Matthäus 22, 40 steht geschrieben:[3]
„"...Jesus aber sprach zu ihm: "Du sollst lieben Gott, deinen HERRN, von ganzem Herzen, von ganzer Seele und von ganzem Gemüte." 38 Dies ist das vornehmste und größte Gebot. 39 Das andere aber ist ihm gleich: "Du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst." 40 In diesen zwei Geboten hängt das ganze Gesetz und die Propheten...."“
Jesus erwähnte in seinen sog. "Antithesen" mit den Worten "ich aber sage euch"[4] als Grundlage der sogenannten Fälschung der Priester. Der Hintergrund dieser "Fälschung" lag weit zurück. Jesus stellte diese "Fälschungen" der Priester, die sich im Tanach manifestierten, richtig und bezog diese Kritik auf Matthäus 22, 40. Wenn Jesus dann in positiver Weise von den "Gesetzen" sprach, dann meinte er nicht die fünf Bücher Mose, sondern das einzig wahre göttliche Gesetz, die Nächstenliebe und die Liebe zu Gott, die als höchstes Gesetz in Matthäus 22, 40 stehen. Im Gegensatz zu Jesus sprach Paulus nach Ansicht liberaler Theologen nun von Gesetzen, die in den fünf Büchern Mose festgehalten waren. Allerdings war er sich da wohl nach Ansicht liberaler Theologen selbst nicht ganz sicher, da er die Form des "Heils" von Jesus abschwächte und den Menschen als sündiges Wesen anerkannte und somit der Glauben alleine ausreichte.[5]
„Um diesen Gegensatz zwischen Paulus und Jesus noch besser zu verstehen, hilft auch die Frage, wie beide das so genannte "Alte Testament", die "Heilige Schrift" der jüdischen Religion, verstehen. Einig sind sich Jesus und Paulus darin, dass die vielen hundert Gesetzesvorschriften dort nicht zu Gott führen. Doch aus unterschiedlichen Gründen. Weil Priester im Laufe der Jahrhunderte dort Texte fälschten und auf diese Weise ihre eigene Lehre in der "Heiligen Schrift" als "Wort Gottes" und als "Gesetz" ausgaben, stellt Jesus dies richtig; zum Beispiel in der Bergpredigt mit seinen bekannten Worten: "Ich aber sage euch" (Matthäusevangelium, Kapitel 5; in der theologischen Wissenschaft spricht man von "Anti-Thesen"). Wenn Jesus nun aber in positiver Weise vom "Gesetz" sprach, dann meinte er folglich nicht die Fünf-Bücher-Mose, sondern er meinte das ursprüngliche, tatsächlich von Gott gegebene "Gesetz", das man eben zusammenfassen kann mit dem Liebegebot (Matthäus 22, 40) und der "Goldenen Regel" (Matthäus 7, 12), nämlich andere so zu behandeln, wie man selbst behandelt werden möchte (3a). Ganz anders als Jesus erkennt Paulus aber alle in den fünf Mose-Büchern niedergelegten Gesetzesvorschriften als Gotteswort an. "So ist also das Gesetz heilig, und das Gebot ist heilig, gerecht und gut", so ein Satz des Paulus (Römerbrief 7, 12). Paulus lehrt im Unterschied zum Alten Testament nun aber das Heil durch "Glauben", weil niemand die Vorschriften dieses "Gesetzes" alle erfüllen könne (Römerbrief 3, 9-28; Galaterbrief 2, 16) (3). Davon hat Jesus aber nicht gesprochen. Dem Mann aus Nazareth ging es immer um das rechte Tun und nicht um ein "Heil", das man sich durch eine bestimmte Glaubenseinstellung erwerben könne. Daran, an dem also, was Paulus lehrt, wird im 16. Jahrhundert vor allem Martin Luther anknüpfen. Und Martin Luther lehnt später nicht nur die Ethik des Alten Testaments als einen Weg zu Gott ab, wie es Paulus tut, sondern auch die Ethik des Jesus von Nazareth, nämlich das schrittweise Erfüllen seiner Lehre, wie sie z. B. in der Bergpredigt dargelegt ist. Nur der rechte Glaube führe nach Paulus und Luther angeblich zum "Heil" und zu Gott, nicht das Halten von Geboten gleich welcher Art (mehr dazu in Der Theologe Nr. 1 und in Der Theologe Nr. 35). Und Paulus hat die Bergpredigt von Jesus, wenn überhaupt, dann vermutlich auch nur teilweise gekannt...“
Weitere Belege für die liberalen Standpunkte finden sich zudem in der Apostelgeschichte, Jesus selber erwähnte dort immer wieder, dass die Regeln aus dem Tanach nicht mehr Gültigkeit haben und die Beschneidung erlaubt ist. Ob Jesus sich nun nur auf die Beschneidung bezog oder vollumfassend ist aber nicht geklärt oder überliefert:
Auslegungen
In der Auslegung des AT waren sich Jesus und Paulus nicht einig. Jesus vollkündete das Liebesgebot[7] und die Goldene Regel,[8] in der formuliert ist, dass man andere so behandeln soll, wie man selbst behandelt werden möchte, wohingegen Paulus sich auf auf Glaubensgrundsätze bezieht.[9]
Paulus sah diese Regeln selbst nicht als erfüllbar an, empfahl aber den Grundsätzen strikt zu folgen, denn nur der Glaube bringt die Menschen in den Himmel. Vielfach wird dies als Mittel bewertet, die Gläubigen an eine Staatskirche zu hängen.[10]
Paulus betrachtet darüber hinaus nach dem Tod Jesu die alten Gesetze als nicht mehr gültig. Analog zum Judasevangelium wurde der jüdische Gott als nachrangig betrachtet.[11] Insbesondere erweiterte bereits Jesus das mosaische Gesetz mit dem Liebesgebot dem sog. Doppelgebot (Gottes Liebe und goldene Regel sowie die Liebe unter den Menschen selber) In Kapitel 3, 12 Mose wurde das Gesetz nur dem Volk Israels gegeben und Paulus erweiterte es in seinen Briefen z.B. Korinth nur an bestimmte Personengruppen.
Unterschiede zum mosaischen Gesetz findet man auch in der Apostelgeschichte (Kapitel 15, 23-29), in der ab sofort die Beschneidung für "Judenchristen" nicht mehr erforderlich sei. Diese Linie wird auch in den apostolischen Briefen verfolgt, wonach kein Wort darin steht, dass Christen dies auch befolgen müssen.[12] Ganz klar wird das im Brief an die Galater in Kapitel 5, wonach Paulus die Beschneidung als nicht wichtig ansieht und in erster Linie den Glauben und die Liebe als verbindlich betrachtet.[13][14] Jesus gab sich dann ein neues Gesetz
„..besonders in den Briefen des Paulus, ist die, dass Christen nicht mehr länger unter der Herrschaft des Mosaischen Gesetzes sind. Diese Wahrheit wird mit deutlichen Worten und auf verschiedene Weise zum Ausdruck gebracht (siehe Röm 6, 14; 7,1-14.24-25; 4,21; 5,1.13; 2 Kor 3,7-18).“
Es ging nun vor allen Dingen darum, dass Paulus und die Bergpredigt "hier" gemeint: (Die alten Gesetze) als mehr gültig ansieht
Dies ergibt sich aus Gal 3, 24. Da nach dem Tode Jesu "die Zucht" fehle und ebenso aus Matt 5, 17. Nach Ansicht einiger weniger Theologen wird die HS gänzlich nicht als Sünde im NT angesehen.
Paulus hat indessen nicht den hohen Stellenwert in der katholischen Kirche wie Jesus, daher wurden auch die Paulusbriefe in der Wissenschaft mit Skepsis aufgenommen.
Im Hinblick dessen wurde eine Vertiefung auf Jesus Christus in der sog. Verfassung für die römisch-katholische Kirche vollzogen. Man richtete die Glaubensgrundsätze nun voll auf Jesus Christus aus. Dies wertet die Aussagen von Jesus nochmals deutlich auf und stellt das Liebesgebot über alles.
Im Lumen Gentium wird dies so dargestellt:
„Die Gemeinschaft mit Gott wird vermittelt durch die Gemeinschaft Gottes mit dem Menschen, die Christus in Person ist; die Begegnung mit Christus schafft Gemeinschaft mit ihm selber und so mit dem Vater im Heiligen Geist; sie vereint von daher die Menschen untereinander“
Paulus Verständnis zum Alten Testament
Die Urchristen betrachteten die heute AT genannten Texte (damals als Tanach) und sahen es als unabgeschlossen an. Im NT bezeichnet der Begriff διαθήκη nie die gesamten Schriften, sondern nur einen Teil. Paulus von Tarsus bezog sich in Kor 3, 14 darauf und erzählte von der Willensoffenbarung Gottes am Berg Sinai. Diese Verse werden auch als Vergebung Gottes für die Kreuzigung Jesus und die Erneuerung des Bundes zu Gott gesehen.
Quellen und Literatur
- Theologische Bücher zum Ersten / Alten Testament
- Erich Zenger u.a., Einleitung in das Alte Testament, Kohlhammer Verlag
- Thomas Staubli, Begleiter durch das Erste Testament, Patmos Verlag
- Textgeschichte
- Thomas Naumann (Universität Siegen): Die Textüberlieferung der Bibel Alten Testaments (PDF; 140 kB)
- Konkordanz (korpuslinguistisch: automatische Überprüfung eines definierten Einzeltextes auf sein Verhältnis zum Gesamttext) zur hebräischen bzw. griechischen Ausgabe des Alten Testaments
- Bibelkunde
- Das Alte Testament in der Online-Bibelkunde von Martin Rösel
- Erich Zenger u.a.: Einleitungsfragen zum Alten Testament (Microsoft Word)
- Karin Schöpflin: Einleitung in das Alte Testament – ein Abriss
- Dirk Schwiderski: Materialien zur Bibelkunde des Alten Testaments
- Exegese
- ISATEX (Informations-Stelle für Alt-Testamentliche Exegese), Heidelberg
- Relation zum Judentum und zum Neuen Testament
- Päpstliche Bibelkommission: Das jüdische Volk und seine Heilige Schrift in der christlichen Bibel
- Erich Zenger: Zwei Testamente – Eine Bibel
Einzelnachweise
- ↑ vgl. hierfür Pirque Abot im Talmud: „die Männer der Grossen Synagoge“ oder „Synode“ (ansche knesset hagedola) verbinden in Abot I, 1-2 die Zeit der Propheten mit der pharisäischen Bewegung, als deren erster Vertreter Simeon der Gerechte genannt wird; sie überbrücken also eine Zeit von etwa zwei Jahrhunderten; die spätere rabbinische Literatur schreibt ihnen u. a. die Niederschrift von Ezechiel, den 12 kleinen Propheten, von Daniel und Esther zu; eine geschichtliche Rekonstruktion ihrer Organisation, z. B. die Annahme von 120 Mitgliedern, und ihrer Tätigkeit scheint unmöglich zu sein; wahrscheinlich handelt es sich überhaupt eher um eine Fiktion, abgeleitet aus der großen Volksversammlung von Nehemia 8-10
- ↑ Artikel Bibel II/III, Theologische Realenzyklopädie Band 6, Walter de Gruyter, 1. Auflage, Berlin 1980, S. 29 und 43
- ↑ http://www.bibleserver.com/text/EU/Matthäus22,37-40
- ↑ zu finden im Matthäusevangelium, Kapitel 5
- ↑ siehe Römerbrief 7, 12; Römerbrief 3, 9-28; Galaterbrief 2, 16
- ↑ http://www.theologe.de/theologe5.htm#Umdeutung Theologe;DieterPotzel
- ↑ http://www.bibleserver.com/#/text/EU/Matthäus22,40 Mt22,40EU
- ↑ Matthäus 7, 12f
- ↑ Römerbrief 7, 12
- ↑ Röm 3, 9-28f; Ga l2, 16
- ↑ Ga l3, 24; Matt 5, 17
- ↑ Kolosser 2, 16; Tim. 4, 3; Hebräer 9, 8-14
- ↑ Fragen zum Thema
- ↑ Das Mosaische Gesetz..Autor:J.Hampton KethleyIII
- ↑ Die Ekklesiologie der Konstitution Lumen gentium, Josef Cardinal Ratzinger; Redaktion Stephan Otto Horn und Vinzenz Pfnür. Augsburg: St. Ulrich Verlag 2002, S. 107-131 (ISBN: 3-929246-80-5)
- ↑ Bistum Regensburg