PlusPedia wird derzeit technisch modernisiert. Wie alles, was bei laufendem Betrieb bearbeitet wird, kann es auch hier zu zeitweisen Ausfällen bestimmter Funktionen kommen. Es sind aber alle Artikel zugänglich, Sie können PlusPedia genauso nutzen wie immer.
Bei PlusPedia sind Sie sicher: – Wir verarbeiten keine personenbezogenen Daten, erlauben umfassend anonyme Mitarbeit und erfüllen die Datenschutz-Grundverordnung (DSGVO) vollumfänglich. Es haftet der Vorsitzende des Trägervereins.
Bitte beachten: Aktuell können sich keine neuen Benutzer registrieren. Wir beheben das Problem so schnell wie möglich.
PlusPedia blüht wieder auf als freundliches deutsches Lexikon.
Wir haben auf die neue Version 1.43.3 aktualisiert.
Wir haben SSL aktiviert.
Hier geht es zu den aktuellen Aktuelle Ereignissen
Hinweis zur Passwortsicherheit:
Bitte nutzen Sie Ihr PlusPedia-Passwort nur bei PlusPedia.
Wenn Sie Ihr PlusPedia-Passwort andernorts nutzen, ändern Sie es bitte DORT bis unsere Modernisierung abgeschlossen ist.
Überall wo es sensibel, sollte man generell immer unterschiedliche Passworte verwenden! Das gilt hier und im gesamten Internet.
Aus Gründen der Sicherheit (PlusPedia hatte bis 24.07.2025 kein SSL | https://)
Can She Excuse My Wrongs
Can She Excuse My Wrongs ist ein Lied des englischen Komponisten John Dowland aus dem späten 16. Jahrhundert.
Details
- Es erschien als fünfter Titel in Dowlands im Jahr 1597 von Peter Short in London veröffentlichter Sammlung First Booke of Songes or Ayres.
- Der Text wurde von Dowland zur Melodie einer früher von ihm verfassten Galliarde gesetzt.
- Die Galliarde erschien im Dowland Notebook, dass vor 1594 verfasst wurde.
- Es ist auch vermutet worden, dass der Text von Robert Devereux, dem zweiten Earl of Essex stammen könnte.
- Im Jahr 1609 wurde der Titel von Thomas Robinson neu arrangiert und publiziert.
Musik
- Wie der Titel instrumental aufzuführen ist wurde von Dowland nicht genau festgelegt. Er wird oft von einem Solosänger und einer begleitenden Laute aufgeführt. Er kann aber auch als vierstimmiges Madrigal (SATB) aufgeführt werden.
- In der instrumentalen Form ist das Lied unter dem Titel The Earle of Essex Galliard bekannt.
Text
Der Text lautet:
Can she excuse my wrongs with Virtue's cloak? / Kann sie das Unrecht, das sie mir zufügt, mit Tugend entschuldigen?
Shall I call her good when she proves unkind? / Soll ich sie gut nennen, wenn sie lieblos ist?
Are those clear fires which vanish into smoke? / Sind das helle Feuer, die im Rauch verschwinden?
Must I praise the leaves where no fruit I find? / Muss ich die Blätter preisen, wo ich keine Früchte finde?
No, no: where shadows do for bodies stand / Nein, nein: Wo Schatten anstelle von Körpern sind,
Thou may'st be abus'd if thy sight be dim. / magst du dich täuschen, wenn du schlecht siehst.
Cold love is like to words written on sand / Kalte Liebe gleicht in den Sand geschriebenen Worten
Or to bubbles which on the water swim. / oder Luftblasen auf dem Wasser.
Wilt thou be thus abused still / Willst du dich weiter so täuschen lassen,
Seeing that she will right thee never? / da du doch siehst, dass sie dich nie erhört?
If thou canst not o'ercome her will / Wenn du ihren Willen nicht ändern kannst,
Thy love will be thus fruitless ever. / wird deine Liebe ewig fruchtlos bleiben.
Was I so base, that I might not aspire / War ich so niedrig, dass ich die hohen Freuden
Unto those high joys which she holds from me? / nicht suchen durfte, die sie mir vorenthält?
As they are high, so high is my desire: / Sie sind so hoch wie mein Verlangen:
If she this deny, what can granted be? / Was kann ich erhalten, wenn sie das leugnet?
If she will yield to that which Reason is, / Wenn sie nur auf die Vernunft hörte:
It is Reason's will that Love should be just, / Die Vernunft will, dass die Liebe gerecht sei.
Dear, make me happy still by granting this, / Liebste, gewähre dies und mach mich glücklich,
Or cut off delays if that I die must. / oder lass mich rasch sterben.
Better a thousand times to die, / Tausendmal besser ist es zu sterben,
Than for to live thus still tormented: / als so gepeinigt zu leben:
Dear, but remember it was I / Liebste, doch gedenke, dass ich es war,
Who for thy sake did die contented. / der zufrieden um deinetwillen starb. [1]
Siehe auch
Links und Quellen
Weblinks
Videos
- Version für Gesang und Laute auf Youtube
- Weitere Version für Gesang und Laute
- Vierstimmige Version auf Youtube
- Version des Rocksängers Sting
- The Earle of Essex Galliard im mehrstimmigen Blockflötensatz
- The Earle of Essex Galliard in instrumentaler Form
Literatur
Einzelnachweise
Andere Lexika
Wikipedia kennt dieses Lemma (Can She Excuse My Wrongs) vermutlich nicht.