PlusPedia wird derzeit technisch modernisiert. Aktuell laufen Wartungsarbeiten. Für etwaige Unannehmlichkeiten bitten wir um Entschuldigung; es sind aber alle Artikel zugänglich und Sie können PlusPedia genauso nutzen wie immer.

Neue User bitte dringend diese Hinweise lesen:

Anmeldung - E-Mail-Adresse Neue Benutzer benötigen ab sofort eine gültige Email-Adresse. Wenn keine Email ankommt, meldet Euch bitte unter NewU25@PlusPedia.de.

Hinweis zur Passwortsicherheit:
Bitte nutzen Sie Ihr PlusPedia-Passwort nur bei PlusPedia.
Wenn Sie Ihr PlusPedia-Passwort andernorts nutzen, ändern Sie es bitte DORT bis unsere Modernisierung abgeschlossen ist.
Überall wo es sensibel, sollte man generell immer unterschiedliche Passworte verwenden! Das gilt hier und im gesamten Internet.
Aus Gründen der Sicherheit (PlusPedia hatte bis 24.07.2025 kein SSL | https://)

Bei PlusPedia sind Sie sicher: – Wir verarbeiten keine personenbezogenen Daten, erlauben umfassend anonyme Mitarbeit und erfüllen die Datenschutz-Grundverordnung (DSGVO) vollumfänglich. Es haftet der Vorsitzende des Trägervereins.

PlusPedia blüht wieder auf als freundliches deutsches Lexikon.
Wir haben auf die neue Version 1.43.3 aktualisiert.
Wir haben SSL aktiviert.
Hier geht es zu den aktuellen Aktuelle Ereignissen

GermanyTS

Aus PlusPedia
Version vom 13. April 2023, 09:50 Uhr von Roman1986 (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „{{Infobox_Unternehmen | Name = Germany Translation Service GbR | Unternehmensform = Gesellschaft bürgerlichen Rechts | Gründungsdatum = 2007 |…“)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Germany Translation Service GbR
Unternehmensform Gesellschaft bürgerlichen Rechts
Gründung 2007
Unternehmenssitz Potsdam, Deutschland
Unternehmensleitung Dipl.-Übersetzerin Ulrike Lechner
Branche Übersetzungen
Website https://www.germanyts.de

Der Übersetzungsdienst Germany Translation Service aus Potsdam bietet seit 17 Jahren gerichtlich anerkannte, beglaubigte Übersetzungen (deutsch-englisch und englisch-deutsch) von Urkunden und Zeugnissen sowie aller weiteren Dokumente an.

Unternehmensphilosophie

Der Schwerpunkt liegt in der beglaubigten Übersetzung von Urkunden und Zeugnissen in die Sprachrichtungen deutsch-englisch und englisch-deutsch zur Vorlage bei Arbeitgebern, Behörden, Hochschulen und Gerichten.

Übersetzungen von Zeugnissen und Dokumenten

Die Übersetzungen werden immer von einem gerichtlich vereidigten Übersetzer erstellt und sind durch die Beglaubigung amtlich anerkannt. Das Übersetzungsbüro arbeitet nach den Richtlinien des BDÜ, des Bundesverbandes der Dolmetscher und Übersetzer. Jede beglaubigte Übersetzung enthält eine Bestätigung, die sogenannte Beglaubigung, auf der vom Übersetzer vermerkt wird, dass die Übersetzung richtig und vollständig ist.

Abiturzeugnis

Wer an einer ausländischen Universität studieren will oder auch nur ein oder zwei Semester im Ausland studieren will benötigt eine Übersetzung des Abiturzeugnisses.

Auch in Ländern, in denen Englisch nicht die Amtssprache ist, akzeptieren einige Universitäten eine Übersetzung deutsch-englisch vom Abiturzeugnis. Diese Regelung gilt für die Niederlande, Skandinavien, Litauen, Lettland, Polen, Rumänien, den Nahen Osten oder Asien.

Arbeitszeugnis

Bei der Übersetzung von Arbeitszeugnissen für eine Berufsanerkennung geht es insbesondere bei der Übersetzung der Aufgabenfelder darum, das Vokabular des entsprechenden Staates zu verwenden, damit der Beruf anerkannt werden kann.

Ausbildungszeugnis

Wer im nicht deutschsprachigen Ausland eine Arbeit finden möchten, der muss für den neuen Arbeitgeber oder aber auch bei visumspflichtigen Beschäftigungen für die Visumsbehörde das Ausbildungszeugnis und weitere Ausbildungsunterlagen übersetzen lassen.

Hochschulzeugnis und Schulzeugnis

Die beglaubigte Übersetzung von Schulzeugnissen wird in der Regel für ein Auslandsschuljahr benötigt. Universitäten in den USA oder Kanada verlangen zum Beispiel neben der Übersetzung vom Abiturzeugnis jedoch häufig auch die Übersetzung der Schulzeugnisse aus der Oberstufe.

Führschein

In der Regel benötigt man zur Anmietung eines Fahrzeugs ausserhalb der EU einen internationalen Führerschein (Gültigkeit: 3 Jahre). Die meisten Autovermieter sind hier zwar großzügig, aber bei der Fahrzeugkontrolle ist ein übersetzer Führerschein unerlässlich.

Führungszeugnis

Führungszeugnisse ohne Eintragung werden seit 2019 mehrsprachig ausgestellt. Einige Länder wünschen sich wegen der nur teilweisen englischsprachigen Ausführung jedoch weiterhin eine beglaubigte Übersetzung. Dazu zählen Immigration New Zealand in Neuseeland, zunehmend das Department of Immigration and Border Protection in Australien, sowie die afrikanischen Länder und Israel (Führungszeugnis mit Apostille).

Kontakt

GermanyTS Germany Translation Service GbR

Hebbelstraße 10 14469 Potsdam Web www.germanyts.de

Telefon: +49 (0) 331 64 75 81 57 E-Mail contact@germanyts.com Vertretungsberechtigt: Dipl.-Übersetzerin Ulrike Lechner

Weblinks