|   |     | 
| (4 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt) | 
| Zeile 1: | Zeile 1: | 
|  | {{Vorlage:FJMRC Exklusiv}}
 |  | #REDIRECT[[En li eretz acheret]] | 
|  | ----
 |  | 
|  | '''Ein li eretz acheret''' ist ein populäres, patriotisches Lied aus [[Israel]]. [[Datei:Libanon-Feldzug.PNG|thumb|350px|[[Corine Alal]] und [[Ehud Manor]] schrieben das Lied ''Ein li eretz acheret'' während des [[Libanon]]-Feldzugs. Im Bild ein gepanzertes israelisches Fahrzeug im Libanon im Juni 1982]]
 |  | 
|  | == Details ==
 |  | 
|  | * Es wurde 1982 während des [[Libanon]]-Feldzugs von [[Corine Alal]] komponiert. Der Text stammt von [[Ehud Manor]]. Dieser schrieb das Lied in Reaktion auf den Tod seines Bruders im Jahr 1968 im Krieg gegen [[Ägypten]]. Ehud Manors Witwe ''Ofra Fuchs'' betonte später, dass ihr Mann ''Ein li eretz acheret'' als Antikriegslied gesehen habe.
 |  | 
|  | * Das Lied wurde im Jahr 1986 erstmalig von Gali Atari eingespielt. [[Datei:Ein lin eretz acheret.PNG|thumb|410px|Anfang der Melodie des Songs ''Ein li eretz acheret'' {{Audio|Ein-li-eretz-acheret-pluspedia.mp3|anhören}}]]
 |  | 
|  | * In ''Ein li eretz acheret'' wird neben patriotischen Gefühlen auch Kritik angedeutet. Diese ist jedoch vage gehalten und wird nicht konkret: So ist es in folgendem Textausschnitt nicht klar, was kritisiert wird: Die Politik der israelischen Regierung, die israelische Armee, die Militarisierung der Gesellschaft, ein zu viel oder zu wenig an [[Patriotismus]] bzw. [[Nationalismus]], die israelischen Friedens- und Antikriegsaktivisten oder die arabische Welt. 
 |  | 
|  | * Der Textanfang lautet:
 |  | 
|  |   |  | 
|  | :''אין לי ארץ אחרת / En li eretz acheret / Ich habe kein anderes Land''
 |  | 
|  | :''גם אם אדמתי בוערת / Gam ihm admati bo'eret / selbst wenn mein Land in Flammen steht.''
 |  | 
|  | :''רק מילה בעברית חודרת / Rak mila be'iwrit choderet/ Nur ein Wort in Hebräisch durchbohrt''
 |  | 
|  | :''אל עורקיי, אל נשמתי / el orkai, el nischmati  /  meine Adern, meine Seele'' 
 |  | 
|  | :''בגוף כואב, בלב רָעֵב / beGuf ko'ew, beLew ra'ew / mit einem schmerzvollen Körper, mit einem hungrigen Herzen.''
 |  | 
|  | :''כאן הוא בֵּיתִי / Kan hu beti / Hier ist meine Heimat.''
 |  | 
|  |   |  | 
|  | :''Lo eshtok / Ich werde nicht schweigen''
 |  | 
|  | :''ki artzi shinta et paneha / weil mein Land sein Gesicht verändert hat''
 |  | 
|  |   |  | 
|  | :''Lo avater lehazkir la / Ich werde nicht aufhören es daran zu erinnern''
 |  | 
|  | :''Ve'ashir kan be'ozneha / und in sein Ohr zu singen''
 |  | 
|  | :''Ad shetiftach et eineha / bis es seine Augen öffnet.''
 |  | 
|  |   |  | 
|  | * Wegen seiner vagen Textaussage konnte das Lied, ähnlich wie [[Bruce Springsteen]]s ''Born in the USA'', sowohl von linken Friedensaktivisten sowie nationalistischen bzw. rechten Kräften für jeweils eigene Zwecke instrumentalisiert werden.
 |  | 
|  |   |  | 
|  | == Links und Quellen ==
 |  | 
|  | === Siehe auch ===
 |  | 
|  | === Weblinks ===
 |  | 
|  | * [http://hebrewsongs.com/song-einlieretzacheret.htm Text des Liedes auf ''www.hebrewsongs.com'']
 |  | 
|  | * [http://www.israelnationalnews.com/News/News.aspx/213335 Corrine Allal and Lipa Schmeltzer sing 'Ein Li Eretz Acheret']
 |  | 
|  | * [http://www.haaretz.com/jewish/1.723695 WATCH: N.Y. Haredi Singer Brings Israeli Composer to Tears While Performing Her Classic Song] 
 |  | 
|  | ==== Andere Wikis ====
 |  | 
|  | ==== Bilder / Fotos ====
 |  | 
|  | ==== Audio und Video ====
 |  | 
|  | * [https://darkmp3.ru/slushat-ein-li-eretz-acheret.html Einspielungen von ''Ein li eretz acheret'' auf ''www.darkmp3.ru'']
 |  | 
|  | * [https://www.youtube.com/watch?v=3i880YMGOAQ Lipa Schmeltzer und Corrine Allal spielen ''Ein Li Eretz Acheret'']
 |  | 
|  | * [https://www.youtube.com/watch?v=03LIcdy3Qn4 Liveversion von Ninet Tayeb am Rabin Square in Tel Aviv]
 |  | 
|  | * [https://www.youtube.com/watch?v=6A838rT83pE Version des liedes von Omer Gozlan]
 |  | 
|  | * [https://www.youtube.com/watch?v=aLv8umv58u0 Weitere Version des Liedes]
 |  | 
|  | * [https://www.youtube.com/watch?v=bn43DJiSh-0 Version von Orlika]
 |  | 
|  | * [https://www.youtube.com/watch?v=2-OMvNBKZmg a capella-Version des Liedes ]
 |  | 
|  | * [https://www.youtube.com/watch?v=KNfqJWOJO4k Version von Dror Meshulam]
 |  | 
|  | * [https://www.youtube.com/watch?v=jxu1W8hFstM Weitere Liveversion des Liedes]
 |  | 
|  | === Quellen ===
 |  | 
|  | === Literatur ===
 |  | 
|  | === Einzelnachweise ===
 |  | 
|  | <references/>
 |  | 
|  | ----
 |  | 
|  | == Hinweis zur Verwendung ==
 |  | 
|  | '''Dieser Artikel wurde exklusiv für die [[Pluspedia]] geschrieben und darf ausdrücklich und unter Strafandrohung nicht in anderen Projekten/Wikis verwandt werden.'''
 |  | 
|  | ----
 |  | 
|  | {{Vorlage:PPA-Opal}}
 |  | 
|  | {{DEFAULTSORT:Ein li eretz acheret (Song)}}
 |  | 
|  | [[Kategorie:Musik]]
 |  | 
|  | [[Kategorie:Jüdische Musik]]
 |  | 
|  | [[Kategorie:Popsong]]
 |  | 
|  | [[Kategorie:Israel]]
 |  | 
|  | [[Kategorie:1982]]
 |  | 
|  | [[Kategorie:Corine Alal]]
 |  | 
|  | [[Kategorie:Ehud Manor]]
 |  |